Aims: This study aims to translate, cross-culturally adapt, and conduct initial psychometric testing of the EBP-COQ Prof© to Bahasa Indonesia.
Background: The availability of evidence-based practice competency tools evaluating nurses' knowledge, skills attitudes and adoption in the context of Indonesian nursing practice are limited. A valid tool in EBP that measures nurses' self-perceived competency in knowledge, skills, attitudes, and utilization was used in this study for translation and psychometric validation.
Methods: This study used a seven-step approach to translate, cross-culturally adapt and validate the EBP-COQ Prof© questionnaire in the Bahasa language. Using a cross-sectional study design, the questionnaire was tested with nurses' working in direct patient care. Analysis was conducted to establish the questionnaire's reliability and construct validity.
Results: The content validity of the questionnaire at the item level showed a range between 0.81 and 1.0 and at the scale level was 0.95. The construct validity was conducted using confirmatory factor analysis which showed RMSEA value was 0.109 (average/mediocre fit), CFI value = 0.981 (fit), TLI value 0.979 (fit), Bentler - Bonett Normed Fit Index (NFI) = 0.967 (fit) after removing an item which had similar meanings in the Bahasa version. The reliability of the questionnaire was assessed using Cronbach's alpha was calculated as 0.94, indicating excellent reliability.
Conclusions: The translated version of EBP COQ Prof© in Bahasa is a reliable and valid instrument that is adapted cross-culturally and can be used to measure Indonesian nurses' attitudes, knowledge, skills, and utilization of EBP in future research.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://dx.doi.org/10.1016/j.apnr.2024.151881 | DOI Listing |
Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!