The Pocosin's Lesson: Translating respect for Indigenous knowledge systems in environmental research.

Bioscience

Nicholas School of the Environment, Duke University, Durham, North Carolina, United States.

Published: November 2024

Indigenous peoples living in what is now coastal North Carolina gave the name pocosin to a unique type of nonriparian wetland endemic to the region. Their Algonquian dialects are poorly documented in colonial records and have been dormant for centuries; not even contemporary Indigenous peoples in the region speak these particular languages. But for decades, environmental researchers and practitioners have asserted in publications, classrooms, and public-facing materials that pocosin literally translates to "swamp on a hill." Despite widespread assertions, no evidence exists to support the claim. This article debunks the widely circulated translation and explains, more generally, how even well-intentioned efforts to acknowledge Indigenous peoples and their knowledge systems within Western scientific frameworks may cause harm by undermining those Indigenous peoples' stewardship of traditional ecological knowledge or by reinforcing other aspects of colonialism. The lessons apply broadly to researchers, practitioners, and institutions that engage with Indigenous peoples and their knowledge systems.

Download full-text PDF

Source
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11565856PMC
http://dx.doi.org/10.1093/biosci/biae078DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

indigenous peoples
16
knowledge systems
12
researchers practitioners
8
peoples knowledge
8
indigenous
6
pocosin's lesson
4
lesson translating
4
translating respect
4
respect indigenous
4
knowledge
4

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!