Severity: Warning
Message: file_get_contents(https://...@pubfacts.com&api_key=b8daa3ad693db53b1410957c26c9a51b4908&a=1): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests
Filename: helpers/my_audit_helper.php
Line Number: 176
Backtrace:
File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 176
Function: file_get_contents
File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 250
Function: simplexml_load_file_from_url
File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 1034
Function: getPubMedXML
File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 3152
Function: GetPubMedArticleOutput_2016
File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 575
Function: pubMedSearch_Global
File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 489
Function: pubMedGetRelatedKeyword
File: /var/www/html/index.php
Line: 316
Function: require_once
Previous theories have established the mental model activation of processing different types of conditionals, stating that counterfactual conditionals expressing events that contradict known facts (e.g., "If it had rained, then they would not go to the park.") are considered to trigger two mental models: (1) a hypothetical but factually wrong model (e.g., "rain" and "did not go to the park") and (2) a corresponding real-world model (e.g., "did not rain" and "went to the park"). This study aimed to investigate whether pragmatic factors differentially influence readers' comprehension and distinction between counterfactual and hypothetical conditional sentences in Mandarin Chinese. Participants were required to read and judge the comprehensibility of Chinese hypothetical and counterfactual conditionals, which were different in temporal indicators (past vs. future temporal indicators) in the antecedent. Different polarities (with vs. without negators) and different moving directions (different directional verbs: [come] vs. [go]) in the consequent were also manipulated. Linear mixed-effects models (LMEM) revealed that hypothetical conditionals (with future temporal indicators) were more comprehensible than counterfactual conditionals (with past temporal indicators). The semantic similarities within the subordinate clause revealed future temporal indicators had higher lexical-semantic co-occurrence than past indicators, suggesting that temporal indicators impact comprehension partly through lexical semantics in the premise, and hypothetical conditionals are more easily processed. However, the semantic similarity analysis of the main and the subordinate clauses showed no effect of temporal indicators, suggesting that lexical-semantic co-occurrence across clauses may not substantially contribute to the distinction between hypothetical conditionals and counterfactual conditionals. In conclusion, this study offers insights into the comprehension of Chinese conditional sentences by shedding light on the pragmatic factors influencing the activation of different mental models.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11351385 | PMC |
http://dx.doi.org/10.3390/bs14080686 | DOI Listing |
Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!