A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: file_get_contents(https://...@pubfacts.com&api_key=b8daa3ad693db53b1410957c26c9a51b4908&a=1): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests

Filename: helpers/my_audit_helper.php

Line Number: 176

Backtrace:

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 176
Function: file_get_contents

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 250
Function: simplexml_load_file_from_url

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 3122
Function: getPubMedXML

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 575
Function: pubMedSearch_Global

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 489
Function: pubMedGetRelatedKeyword

File: /var/www/html/index.php
Line: 316
Function: require_once

Lessons learned from qualitative fieldwork in a multilingual setting. | LitMetric

Lessons learned from qualitative fieldwork in a multilingual setting.

Qual Res Med Healthc

Department of Neurology, Christian Medical College, Ludhiana, Punjab, India.

Published: March 2024

Qualitative research conducted in a multilingual setting is an arduous, yet essential, endeavour. As part of my PhD research program, I set out to conduct qualitative process evaluation of a stroke trial in 11 languages in the Indian subcontinent. In this article, I reflect upon the challenges, oversights, and successes that I experienced in the hope of offering insight of use to fellow researchers conducting healthcare fieldwork in multicultural contexts where many languages are spoken. My account starts with a description of the setting's context and the necessity of conducting research in multiple languages. I elaborate on the planning of the study which included selection of the sample and preparation of relevant documents, including informed consent in patients' languages. Subsequent steps entailed submission and approval of requisite documents, setup and training of a research team, and conducting interviews using interpreters. During this process, I developed a hybrid technique for conducting interviews that reduced fatigue for both patient interviewees and interpreters while still yielding in-depth insights. Additionally, I discuss the benefits of engaging professional translators for performing translations. Finally, I introduce a stepwise approach to facilitate the thematic analysis of qualitative data. I believe this account will encourage and empower researchers to pave their own way while anticipating and preparing for potential obstacles when conducting research in similar settings.

Download full-text PDF

Source
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11017960PMC
http://dx.doi.org/10.4081/qrmh.2024.11554DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

multilingual setting
8
conducting interviews
8
conducting
5
lessons learned
4
qualitative
4
learned qualitative
4
qualitative fieldwork
4
fieldwork multilingual
4
setting qualitative
4
qualitative conducted
4

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!