Breast cancer-related lymphedema (BCRL) is the most prevalent comorbidity that occurs following breast cancer treatments and has negative impact on the patients' quality of life (QoL). The Lymphedema Functioning, Disability, and Health Questionnaire for Upper Limb Lymphedema (Lymph-ICF-UL) is a valid and reliable instrument in assessing the QoL of patients with BCRL. However, the Bahasa Malaysia (BM) version is not available yet. This study aimed to translate the Lymph-ICF-UL into BM and to evaluate its validity and reliability. A forward-backward translation was performed based on Sousa's guideline, and then, the face, content, construct validity, internal consistency, and test-retest reliability were tested. Face validity was assessed by five patients, and content validity was evaluated by six experts. Then, construct validity and internal validity were assessed in 107 patients. Finally, test-retest reliability was analyzed in 21 patients. Two items were eliminated following suggestions from the patients and experts. All patients found the scoring system and items clear and relevant. The results showed sufficient content validity index and modified kappa statistics value. Confirmatory factor analysis showed acceptable fit indices. Cronbach's alpha values ranged from 0.67 to 0.95, intraclass correlation coefficient ranged from 0.88 to 0.99, standard error measurement was 2.29-6.15, and the Bland-Altman plot showed an agreement between two test occasions. These results suggested that the Lymph-ICF-UL BM has good validity and reliability in evaluating the QoL of patients with BCRL in Malaysia.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1089/lrb.2023.0045DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

bahasa malaysia
8
malaysia version
8
lymphedema functioning
8
functioning disability
8
disability health
8
health questionnaire
8
questionnaire upper
8
upper limb
8
limb lymphedema
8
patients
8

Similar Publications

Translation, validation, and reliability of the Modified Occupational Questionnaire into Bahasa Melayu among older persons in Malaysia.

Aust Occup Ther J

February 2025

Centre for Rehabilitation and Special Needs Studies, Occupational Therapy Programme, Faculty of Health Sciences, Universiti Kebangsaan Malaysia, Jalan Raja Muda Abdul Aziz, Kuala Lumpur, 50300, Malaysia.

Introduction: A Modified Occupational Questionnaire (MOQ) is a self-report questionnaire that records the occupational engagement of an individual hourly, focusing on activity category, reason for doing the activity, value to self, and value to society. Understanding the patterns of occupational engagement and meaningful time use in older persons is crucial for predicting physical and psychological health and establishing occupation-based interventions to support healthy aging. However, the MOQ, originally developed in an English-speaking country and may potentially be less suitable for Malaysian older persons, who are predominantly Malay-speaking and have distinct cultural adaptations.

View Article and Find Full Text PDF
Article Synopsis
  • Dementia significantly impacts older adults, making early detection of cognitive issues crucial for intervention and care, especially in those with chronic illnesses in Malaysia.
  • A study involving 289 participants aged 60 and above identified a 19.7% prevalence of cognitive impairment, finding that factors like age, blood pressure, and diabetes increase the risk, while higher education levels decrease it.
  • The Framingham Risk Score (FRS) predicts cognitive impairment, with different cutoff points for males (30) and females (18.5) revealing reasonable sensitivity and specificity, indicating its potential as a screening tool.
View Article and Find Full Text PDF

Translation and validation of the Bahasa Malaysia version of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation scale (M-NOSE).

PeerJ

August 2024

Department of Otorhinolaryngology-Head and Neck Surgery, School of Medical Sciences, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Kelantan, Malaysia.

Background: The Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) is a questionnaire to assess patients with nasal obstruction. The aim of this study was to translate and validate NOSE to the Malay version NOSE (M-NOSE).

Methods: The NOSE questionnaire was translated to Malay language and back to English.

View Article and Find Full Text PDF

Translation and validation study of obstructive sleep apnoea (OSA-18) questionnaire into Bahasa Malaysia (MALAY OSA-18).

Med J Malaysia

July 2024

Universiti Sains Malaysia, School of Medical Sciences, Department of Otorhinolaryngology-Head and Neck Surgery, Kubang Kerian, Kelantan, Malaysia.

Introduction: According to the American Academy of Sleep Medicine, obstructive sleep apnoea (OSA) is sleep-related breathing disorder that involves a decrease or complete halt in airflow despite an ongoing effort to breathe. The OSA-18 questionnaire is a short and self-administered questionnaire to assess paediatric patients' symptoms and quality of life with obstructive sleep apnoea.

Materials And Methods: This cross-sectional study is conducted at the Otorhinolaryngology-Head and Neck Surgery (ORL-HNS) clinic of Hospital Universiti Sains Malaysia.

View Article and Find Full Text PDF
Article Synopsis
  • The study investigates public knowledge and attitudes towards home quarantine measures in Malaysia post-COVID-19, focusing on their ability to contain potential outbreaks.
  • Conducted online among Malaysian adults from August to October 2022, the study used a validated questionnaire to assess knowledge of quarantine instructions and COVID-19 warning signs.
  • Findings revealed over 80% of respondents were knowledgeable about most quarantine guidelines; however, many struggled with recognizing uncommon warning signs, while those with previous COVID-19 infections displayed better knowledge than those without.
View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!