A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: file_get_contents(https://...@pubfacts.com&api_key=b8daa3ad693db53b1410957c26c9a51b4908&a=1): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests

Filename: helpers/my_audit_helper.php

Line Number: 176

Backtrace:

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 176
Function: file_get_contents

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 250
Function: simplexml_load_file_from_url

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 3122
Function: getPubMedXML

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 575
Function: pubMedSearch_Global

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 489
Function: pubMedGetRelatedKeyword

File: /var/www/html/index.php
Line: 316
Function: require_once

Spanish Translation of a Parent-Reported Hospital-to-Home Transition Experience Measure. | LitMetric

Objectives: A critical focus of pediatric hospital systems is to improve the quality of hospital-to-home transitions. Although validated patient-reported measures evaluating these improvement efforts exist for English-speaking families, a comprehensive measure to assess transition quality among families who speak a language other than English does not yet exist.

Methods: We used a team consensus translation approach to translate and culturally adapt the previously validated Pediatric Transition Experience Measure (P-TEM), a caregiver-reported hospital-to-home transition quality measure, from English to Spanish. We describe our rigorous translation approach, which involved a series of steps to preserve the original meaning of the P-TEM through careful team-based linguistic and cultural adaptation of the measure into Spanish. During this process, we also found additional opportunities to improve the understandability and content validity of the original English version of P-TEM. We then pilot tested the new Spanish P-TEM with 36 parents and administered the revised English P-TEM with 125 caregivers (ie, parents/legal guardians).

Results: In pilot testing, none of the Spanish-speaking parents reported difficulty understanding questions, though 6% (2/36) expressed difficulty with understanding the response scale, prompting a change to present clearer scale anchors. Mean scores on the Spanish P-TEM were 95.4 (SD, 9.6) for the total score. Mean scores on the revised English P-TEM were 88.6 (SD, 15.6; total).

Conclusions: Using a team consensus translation approach is a comprehensive and collaborative approach that allows for translation of measures originally developed for English-speaking families to be translated in a way that is reliable, accurate, and culturally appropriate.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1542/hpeds.2022-007073DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

translation approach
12
hospital-to-home transition
8
transition experience
8
experience measure
8
english-speaking families
8
transition quality
8
team consensus
8
consensus translation
8
spanish p-tem
8
revised english
8

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!