A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: file_get_contents(https://...@pubfacts.com&api_key=b8daa3ad693db53b1410957c26c9a51b4908&a=1): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests

Filename: helpers/my_audit_helper.php

Line Number: 176

Backtrace:

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 176
Function: file_get_contents

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 250
Function: simplexml_load_file_from_url

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 1034
Function: getPubMedXML

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 3152
Function: GetPubMedArticleOutput_2016

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 575
Function: pubMedSearch_Global

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 489
Function: pubMedGetRelatedKeyword

File: /var/www/html/index.php
Line: 316
Function: require_once

Back-translation practices in organizational research: Avoiding loss in translation. | LitMetric

As organizational research continues to globalize, scholars increasingly must translate established scales into languages other than those in which the scales were originally developed. In organizational psychology research, back-translation is the dominant procedure for translating scales. Back-translation has notable strengths in maintaining the psychometric properties of an established scale in a translated version. However, cross-cultural methodologists have argued that in its most basic form, back-translation often does not result in translations with acceptable levels of equivalence between original and translated research materials. Fortunately, there are complementary procedures to back-translation that can evaluate and strengthen the extent to which scale translations have achieved equivalence between original and translated versions of scales. But how often organizational researchers use and report these procedures in tandem with back-translation is unclear. This article aims to address this lack of clarity by evaluating the state of the use of back-translation in organizational psychology research by reviewing every study in that has employed translation over the past nearly 25 years ( = 333). Our findings suggest that the majority of the time that researchers engage in translation procedures, they report having done so. At the same time, the details of these procedures are commonly underreported, making it unclear whether additional techniques beyond back-translation have been used to examine and demonstrate equivalence between original and translated versions of scales. Based on the results of our review, we develop a set of recommendations for conducting and reporting scale translations in organizational research. (PsycInfo Database Record (c) 2023 APA, all rights reserved).

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1037/apl0001050DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

equivalence original
12
original translated
12
back-translation
8
organizational psychology
8
scale translations
8
translated versions
8
versions scales
8
organizational
6
scales
5
back-translation practices
4

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!