eHealth Literacy Scale (eHEALS) is the most widely used, valid and reliable tool to assess eHealth literacy skills, but no culturally appropriate tool exists to assess these skills among Sinhala-speaking Sri Lankans, including health professionals. This study aimed to cross-culturally adapt the original eHEALS from English to Sinhala and evaluate its psychometric properties. The study was conducted in two phases. The first phase involved translation and cross-cultural validation of the questionnaire. The second phase involved a cross-sectional survey conducted online among 268 health science students from a state university in Sri Lanka to confirm the psychometric properties of the questionnaire. An analysis of test-retest reliability was conducted with a subset of 72 students. The pre-final version of Sinhala eHEALS (Si-eHEALS) was developed following the cross-cultural adaptation process. The mean score of Si-eHEALS was 28.51±4.87. A satisfactory level of internal consistency was achieved (Cronbach's alpha = 0.91). The test-retest reliability was acceptable (intraclass correlation coefficient -.776). Content validity index of Si-eHEALS was.97. The principal component analysis supported the unidimensionality of the scale, explaining 61.2 variance. There was a significant positive association between Si-eHEALS score with academic year (rs = .146, p = .017), self-rated internet skills (rs = .122, p = .046), usefulness of internet in health decision making (rs = .212, p < .001) and importance of ability to access health resources on the internet (rs = .230, p < .001), confirming concurrent validity. No significant difference based on gender (U = 5854, p = .550) and degree program (X2(2) = 2.965, p = .564) was found, confirming discriminant validity. In line with many previous validation studies, our study demonstrated good psychometric properties for Si-eHEALS. Si-eHEALS is a valid and reliable tool that assesses eHealth literacy in Sinhala speaking Sri Lankans, particularly health professionals.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8993018 | PMC |
http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0266515 | PLOS |
To our knowledge, no Dutch questionnaires exist to administer patient satisfaction after total shoulder arthroplasty. The goal of this study is to develop a Dutch translation of the satisfaction questionnaire used by Swarup et al. (2017)1, into Dutch.
View Article and Find Full Text PDFTo date, no Dutch questionnaire exists to administer preoperative patient expectations in patients scheduled to undergo a total shoulder arthroplasty. The aim of this study is to develop a Dutch translation of the Hospital for Special Surgery Expectations Survey using a standardized translation procedure, to use both in clinical practice and in scientific research. Translation is performed on the basis of a forward - backward translation.
View Article and Find Full Text PDFPLoS One
January 2025
Faculty of Dentistry, The University of Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong.
Background: The Depression, Anxiety, Stress Scales-21 (DASS-21) contain three subscales measuring depression, anxiety, and stress. Several abbreviated DASS-21 versions have been developed, demonstrating better clinical utility and measurement properties than the original instrument. This study explored the factor structure of various abbreviated DASS-21 versions and identified/validated the optimal one for assessing young adults with temporomandibular disorders (TMDs).
View Article and Find Full Text PDFJ Pers Assess
January 2025
PersonaCura, Clinical Center of Excellence for Older Adults with Personality Disorders and Developmental Disorders, GGz Breburg, Tilburg, the Netherlands.
In schema therapy early adaptive schemas (EASs) and early maladaptive schemas (EMSs) have been found to be independent but related constructs. The Young Positive Schema Questionnaire (YPSQ) was developed and validated in English to measure EASs. The present study investigated psychometric properties of the Dutch translation in a representative sample of 650 non-clinical Dutch individuals.
View Article and Find Full Text PDFInt J Rheum Dis
January 2025
School of Nursing, Peking University, Beijing, People's Republic of China.
Background: In Chinese intervention studies, the lack of specific self-care scales based on the functional characteristics of Rheumatoid arthritis (RA) patients has caused patients and researchers to spend a great deal of time completing multiple related scales during the research work. Therefore, the arthritis Self-Care Behaviors Scale (SCBS) was developed to evaluate the self-care behavior of patients with arthritis.
Objective: The objectives of this study were to translate the SCBS into Chinese and test its psychometric properties in Chinese patients with RA.
Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!