The aim of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Dental Neglect Scale (DNS). The process included (i) Translation; ii) Synthesis; iii) Back translation; (iv) Critical analysis by a committee of experts; (v) Pilot studies (n1=30 + n2=30); and (6) Evaluation and refinement of the instrument. The validated DNS presented a Content Validity Index (CVI) equal to 1.0 for the total score, as well as for each item. In the pilot studies, a minimum agreement level of 80% in understanding was achieved. DNS was properly adapted for Brazilian Portuguese, and it needs further study in a representative sample for reliability and construct validity assessment.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1590/1807-3107bor-2021.vol35.0115DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

cross-cultural adaptation
8
dental neglect
8
neglect scale
8
pilot studies
8
adaptation dental
4
scale five-year-old
4
five-year-old children
4
children brazil
4
brazil aim
4
aim study
4

Similar Publications

Objective: To explore the perceptions of migrant women, healthcare professionals and community workers regarding migrant women's knowledge and attitudes about cervical cancer (CC) and screening and how these influence cervical cancer screening (CCS) uptake.

Design: Qualitative study with seven focus groups, using a semistructured guide.

Setting: Five focus groups were conducted online and two in community associations in Lisbon, Portugal.

View Article and Find Full Text PDF

Background: The Knee Outcome Survey - Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS) is a patient-reported outcome measure (PROM) developed to assess symptoms and functional limitations in patients with various knee disorders. The aim of this study was to translate and culturally adapt the KOS-ADLS to Danish and to evaluate the psychometric properties of the Danish version (KOS-ADLS-DK) in patients with anterior cruciate ligament (ACL) injury.

Methods: The KOS-ADLS was translated and culturally adapted to Danish in accordance with recommended guidelines.

View Article and Find Full Text PDF

Cross-cultural adaptation and validation of a Norwegian version of the Goodman Satisfaction Score (GSS-NO) for patients with total hip and knee arthroplasty.

Acta Orthop

January 2025

Department of Surgery, Lovisenberg Diaconal Hospital, Oslo; Department of Public Health Science, Institute of Health and Society, Faculty of Medicine, University of Oslo, Oslo, Norway.

Background And Purpose:  Measuring patient satisfaction after total hip (THA) and total knee arthroplasty (TKA) is important. We aimed to cross-culturally adapt and examine the psychometric properties of the self-reported Goodman Satisfaction Score (GSS) in a sample of Norwegian patients following primary THA and TKA.

Methods:  The GSS was translated and adapted into Norwegian (GSS-NO) following standard guidelines.

View Article and Find Full Text PDF

Translation and validation of the 8-item contact lens dry eye questionnaire (CLDEQ-8) among Chinese soft contact lens wearers.

Cont Lens Anterior Eye

January 2025

State Key Laboratory of Ophthalmology, Zhongshan Ophthalmic Center, Sun Yat-Sen University, Guangzhou, China. Electronic address:

Purpose: To develop a Chinese version of the 8-item Contact Lens Dry Eye Questionnaire (CLDEQ-8) with cross-cultural adaption and clinical validation among soft contact lens wearers (SCL) in China.

Methods: The translation and adaptation of the Chinese CLDEQ-8 (C-CLDEQ-8) followed a rigorous methodological process based on cross-cultural research guidelines consisting of three main phases: 1) forward and backward translation of original CLDEQ-8 into Chinese, 2) cross-cultural adaptation performed by medical advising committee, and 3) clinical validation and repeatability test of the translated questionnaire on Chinese SCL wearers. Rasch analysis was also performed to investigate the psychometric properties of C-CLDEQ-8.

View Article and Find Full Text PDF

Context: The oral health-related early childhood quality of life (OH-ECQoL) tool, designed to evaluate how dental issues affect preschoolers' and their family's quality of life (QoL), has been translated and validated in many languages. However, it has not yet been adapted into the Konkani language.

Aim: Cross-cultural adaptation of OH-ECQoL tool for use in the Konkani-speaking population in the state of Goa among primary caregivers of children aged 24-71 months.

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!