Background: An increasing number of children in the UK and Ireland are growing up speaking more than one language. The many advantages of bilingualism are acknowledged; however, this increased linguistic diversity presents particular challenges for speech and language therapists (SLTs). The case is often more complex with speakers of minority languages such as Welsh and Irish, which are acquired almost exclusively in bilingual contexts. Lack of appropriate standardized assessments for bilinguals is a key issue for SLTs internationally; however, little is known about the practices, personal perspectives or wider challenges faced by SLTs in assessing minority language skills. We focus on SLTs working with English-Irish bilinguals across Northern Ireland (NI) and the Republic of Ireland (ROI) where status, use and exposure to Irish differ significantly.

Aims: To investigate the perceptions and practices of SLTs in NI and the ROI in the assessment of bilingual English-Irish-speaking children.

Methods & Procedures: A 33-item online survey was distributed to SLTs working with children in community settings in NI and the ROI.

Outcomes & Results: A total of 181 SLTs completed the survey. The majority of respondents had bilingual English-Irish-speaking children on their caseloads; however, less than one-quarter had assessed Irish language skills. Responses indicate confusion as to whether best-practice guidelines applied in this particular context where the majority of speakers have English as their first language and limited domains of exposure to Irish outside of the education system. Resources available to assess Irish language skills were found to be limited. Informal analysis of language samples emerged as the most popular assessment tool. SLTs in the ROI had a significantly higher level of competence in the Irish language than SLTs in NI. This reduced the challenge of assessment. Many SLTs reported scoring assessments standardized on monolingual populations when assessing English language skills in bilingual English-Irish-speaking children.

Conclusions & Implications: Our findings highlight the challenges faced by SLTs in meeting best-practice guidelines in the assessment of speakers of minority languages such as Irish. Further work is needed to ensure clinicians and other professionals have access to information and enhanced training on bilingual language acquisition in minority language contexts and implications for assessment and diagnosis. This study underlines the need for further research on the acquisition of minority languages as well as the development of alternative assessment tools to assist SLTs in meeting the needs of this population.

What This Paper Adds: What is already known on the subject Existing research indicates that SLTs face challenges in assessing bilingual clients. Lack of assessment resources is a global issue, particularly with respect to minority languages. Emerging research indicates that SLTs and other professionals are dissatisfied with current resources for assessing Irish-speaking bilinguals and are struggling to meet best-practice guidelines. What this paper adds to existing knowledge The status of the Irish language differs significantly between NI and the ROI, while English is the dominant language in both areas. This study provides the first exploration of current assessment practices for bilingual English-Irish-speaking children as reported by SLTs across both regions. The challenges of assessing bilingual clients in many other countries are mirrored by SLTs in NI and the ROI. The majority of children acquiring Irish are doing so in a specific context: the immersion education setting. This raises uncertainty for SLTs about whether the definition of bilingualism actually applies. Despite clinicians and clients sharing the same majority language, the complexity of minority language assessment remains. What are the potential or actual clinical implications of this work? SLTs require specific support and resources to help them meet the assessment needs of bilingual English-Irish-speaking children. Ongoing education and training are required for clinicians and other professionals to facilitate understanding of the complexities surrounding bilingual speakers of minority languages and the application of best-practice guidelines. A greater understanding of the context in which children are acquiring Irish and the impact this may have on their acquisition of English would further support clinicians in identifying speech, language and communication needs in this population.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1111/1460-6984.12674DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

language skills
20
minority languages
20
bilingual english-irish-speaking
20
slts
18
language
17
minority language
16
irish language
16
best-practice guidelines
16
speakers minority
12
slts roi
12

Similar Publications

Profiles of Early Expressive Phonological Skills-Brazilian Portuguese (PEEPS-BP): a diagnostic accuracy study.

Codas

January 2025

Programa de Pós-graduação em Distúrbios da Comunicação Humana, Departamento de Fonoaudiologia, Universidade Federal de Santa Maria - UFSM - Santa Maria (RS), Brasil.

Purpose: To present the criterion validity, sensitivity, specificity, and cut-off scores for the Profiles of Early Expressive Phonological Skills Test - Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded List.

Methods: This was a quantitative cross-sectional psychometric study. The sample consisted of 30 children with no identified neurodevelopmental disorders aged 24 to 36 months.

View Article and Find Full Text PDF

Collaboration between occupational therapists and speech-language pathologists is crucial in stroke rehabilitation to effectively manage the complex challenges patients often experience after stroke. This article describes a two-hour, case-based interprofessional education (IPE) stroke workshop that required 67 graduate occupation therapy (OT) and speech-language pathology (SLP) students to collaboratively solve a case study related to stroke. Students used a survey to self-assess their interprofessional collaborative practice before and after participating in the workshop and completed a reflection journal.

View Article and Find Full Text PDF

Objectives: This research describes four aspects of the development of the Sense of Safety Theoretical Framework for whole person care: exploring the meaning of the phrase "sense of safety"-the whole person ; the range of human experience that impacts sense of safety-whole person ; the dynamics that build sense of safety-the healing ; and the personal and cross-disciplinary trauma-informed practitioner that facilitate sense of safety.

Methods: This qualitative participatory study was conducted in two phases. Researchers iteratively explored the concept of sense of safety using focus groups and semi-structured interviews.

View Article and Find Full Text PDF

There are four paths to a Swedish medical license. A shared agreement exists for those converting from a European license to recognize qualifications granted in the respective countries mutually. Swedish medical graduates and International Medical Graduates (IMGs) trained outside the EU/EES/Schweiz are assessed against the professional qualifications specified in the Higher Education Ordinance (1993:100).

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!