The facilitatory effect shown in native speakers processing idiomatic phrases compared to matched novel phrases may be explained by a dual route model. This postulates that all phrases are processed literally at first, and if a phrase was recognized as familiar during processing, it would then be processed by a faster retrieval-route; if the phrase was not perceived as familiar, it would continue to be processed literally by the slower computation-route. The goals of the current project were to test the dual route model and to decipher the underlying mechanism in retrieval-route activation. English idioms and translated Chinese idioms were presented to both native English speakers and Chinese-English bilinguals in a random order. Participants listened to the idiom up until the last word (e.g., "draw a snake and add"), then saw either the idiom ending (e.g., "feet") or the matched control ending (e.g., "hair"); to which they made lexical decision and reaction times were recorded. We examined the priming effect for idioms compared to controls across the two language groups. The results showed that the two groups processed idioms of different origins differently. Native English speakers' faster responses to English idioms than controls supported a dual route model; however, both native English and bilingual speakers' faster responses to Chinese idioms than controls called for a less straightforward interpretation. (PsycInfo Database Record (c) 2021 APA, all rights reserved).

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1037/cep0000245DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

dual route
12
route model
12
native english
12
processed literally
8
english idioms
8
chinese idioms
8
speakers' faster
8
faster responses
8
idioms controls
8
idioms
7

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!