Do elevators compete with lifts?: Selecting dialect alternatives.

Cognition

University of Dundee, Scotland, UK. Electronic address:

Published: January 2021

Recently, Melinger (2018) demonstrated that translation equivalent dialectal words compete for selection in a way that translation equivalent words from a non-target language do not. She argued that dialectal words are stored as within-language representations. However, Dylman and Barry (2018) showed that within-language synonyms behave like between-language translation equivalents, calling Melinger's interpretation into question. The aim of the present study is to compare dialectal and non-dialectal synonyms distractor effects with the same experimental design to elaborate our understanding of how dialectal lexical items are stored and retrieved during production. In two experiments, American translation equivalents slowed British picture naming times, replicating the findings from Melinger (2018). In a third experiment, synonymous distractor words did not slow picture naming times, replicating the findings from Dylman and Barry (2018). A proposal couched within the Swinging Lexical Network approach is proposed to explain the discrepant findings.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1016/j.cognition.2020.104471DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

melinger 2018
8
translation equivalent
8
dylman barry
8
barry 2018
8
translation equivalents
8
picture naming
8
naming times
8
times replicating
8
replicating findings
8
elevators compete
4

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!