A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: file_get_contents(https://...@pubfacts.com&api_key=b8daa3ad693db53b1410957c26c9a51b4908&a=1): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests

Filename: helpers/my_audit_helper.php

Line Number: 176

Backtrace:

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 176
Function: file_get_contents

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 250
Function: simplexml_load_file_from_url

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 3122
Function: getPubMedXML

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 575
Function: pubMedSearch_Global

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 489
Function: pubMedGetRelatedKeyword

File: /var/www/html/index.php
Line: 316
Function: require_once

Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Mood and Feelings Questionnaire (MFQ) - Long Version. | LitMetric

Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Mood and Feelings Questionnaire (MFQ) - Long Version.

Trends Psychiatry Psychother

Departamento de Psiquiatria e Medicina Legal, Faculdade de Medicina, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, RS, Brazil.

Published: March 2018

Introduction Major depressive disorder (MDD) is prevalent among young people, with a high incidence during adolescence. It is, therefore, important to have reliable instruments to capture the construct of depression in this population. The objective of the present work is to describe the process of translation and cultural adaptation of the Mood and Feelings Questionnaire (MFQ) - Long Version, into Brazilian Portuguese. Method We followed the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) guidelines for translation and cultural adaptation, including the steps of preparation, forward translation, reconciliation, back-translation, back-translation review, harmonization, cognitive debriefing, review of cognitive debriefing results and finalization, proofreading and final report. Cognitive debriefing was conducted in a sample of adolescent patients and their respective caregivers at mental health clinics affiliated with the Brazilian public health system. Results Results suggest that the items were well understood and that the MFQ seems to be an appropriate instrument for use with Brazilian adolescents and caregivers. Conclusions The Brazilian Portuguese MFQ - Long Version constitutes an adequate tool for the assessment of depression among adolescents. Future studies are required to evaluate psychometric properties of the instrument.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2017-0019DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

brazilian portuguese
12
mfq long
12
long version
12
cognitive debriefing
12
mood feelings
8
feelings questionnaire
8
questionnaire mfq
8
translation cultural
8
cultural adaptation
8
brazilian
5

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!