According to Chen's (2013) Linguistic Savings Hypothesis (LSH), our native language affects our economic behavior. We present three studies investigating how cross-linguistic differences in the grammaticalization of future-time reference (FTR) affect intertemporal choices. In a series of decision scenarios about finance and health issues, we let speakers of altogether five languages that represent FTR with increasing strength, that is, Chinese, German, Danish, Spanish, and English, choose between hypothetical sooner-smaller and later-larger reward options. While the LSH predicts a present-bias that increases with FTR-strength, our decision makers preferred later-larger options and this future-bias increased with FTR-strength. In multiple regressions, the FTR-strength effect persisted when controlled for socioeconomic and cultural differences. We discuss why our findings deviate from the LSH and ask in how far the FTR-strength effect represents a habitual constitution of linguistic relativity or an instance of online decision framing.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1111/cogs.12525DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

cross-linguistic differences
8
differences grammaticalization
8
intertemporal choices
8
grammaticalization future
4
future time
4
time reference
4
reference influence
4
influence intertemporal
4
choices chen's
4
chen's 2013
4

Similar Publications

Rhythm perception in speech and non-speech acoustic stimuli has been shown to be affected by general acoustic biases as well as by phonological properties of the native language of the listener. The present paper extends the cross-linguistic approach in this field by testing the application of the iambic-trochaic law as an assumed general acoustic bias on rhythmic grouping of non-speech stimuli by speakers of three languages: Arabic, Hebrew and German. These languages were chosen due to relevant differences in their phonological properties on the lexical level alongside similarities on the phrasal level.

View Article and Find Full Text PDF
Article Synopsis
  • Young infants initially can differentiate sounds from various languages, supporting the perceptual narrowing hypothesis, which suggests they become less sensitive to non-native phonemes as they grow.
  • This study investigated how 4-6 month-old Korean and Japanese infants respond to specific Thai phoneme contrasts, specifically looking at their ability to discriminate between different stop sounds based on voice onset time (VOT).
  • Findings revealed that Korean infants were sensitive to the pre-voiced vs. voiceless contrast, while Japanese infants were better at distinguishing the voiceless vs. voiceless aspirated sounds, highlighting significant differences in language input's impact on infants' phoneme discrimination abilities.
View Article and Find Full Text PDF

The main goal of this tutorial is to promote the study of children with developmental language disorder (DLD) across different languages of the world. The cumulative effect of these efforts is likely to be a set of more compelling and comprehensive theories of language learning difficulties and, possibly, of language acquisition in general. Benefits to children and local societies are also likely to accrue.

View Article and Find Full Text PDF

Background: Research on the grammatical characteristics of children with developmental language disorder (DLD) across languages has challenged accounts about the nature of DLD. Studies of the characteristics of DLD in different languages can reveal which components of DLD emerge irrespective of language and which components are language specific.

Aims: To examine the grammatical characteristics of children with DLD acquiring Danish (microstructure and error types) in order to contribute to research on language-general and language-specific characteristics of DLD.

View Article and Find Full Text PDF

Cross-Linguistic Recognition of Irony Through Visual and Acoustic Cues.

J Psycholinguist Res

November 2024

Department of Psychology, University of Milan-Bicocca, Piazza Dell'Ateneo Nuovo, 1, 20126, Milan, Italy.

To avoid misunderstandings, ironic speakers may accompany their ironic remarks with a particular intonation and specific facial expressions that signal that the message should not be taken at face value. The acoustic realization of the ironic tone of voice differs from language to language, whereas the ironic face manifests the speaker's negative stance and might thus have a universal basis. We conducted a study on 574 participants speaking 6 different languages (French, German, Dutch, English, Mandarin, and Italian-the control group) to verify whether they could recognize ironic remarks uttered in Italian in three different modalities: watching muted videos, listening to audio tracks, and when both cues were present.

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!