Objective: To explore i) the ways in which empathic communication is expressed in interpreter-mediated consultations; ii) the interpreter's effect on the expression of empathic communication.
Methods: We coded 9 video-recorded interpreter-mediated simulated consultations by using the Empathic Communication Coding System (ECCS) which we used for each interaction during interpreter-mediated consultations. We compared patients' empathic opportunities and doctors' responses as expressed by the patients and doctors and as rendered by the interpreters.
Results: In 44 of the 70 empathic opportunities there was a match between the empathic opportunities as expressed by the patients and as rendered by the interpreters. In 26 of the 70 empathic opportunities, we identified 5 shift categories (reduced emotion, omitted emotion, emotion transformed into challenge, increased challenge/progress, twisted challenge) in the interpreter's rendition to the doctor. These were accompanied by changes in the level of empathy and in the content of the doctors' empathic responses.
Conclusion: The interpreters' renditions had an impact on the patients' empathic opportunities and on the doctors' empathic responses in one third of the coded interactions.
Practice Implications: Curricula with a focus on intercultural communication and/or empathy should consider the complexity of interpreter-mediated interaction and the interpreter's impact on the co-construction of empathy.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2017.07.022 | DOI Listing |
Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!