Both classical anthropological evidence and recent psychological research suggest the possibility that obscene language is both a linguistic universal and one of man's most frequent types of linguistic expression. The report here is of the initial results of what will be a comprehensive research project concerned with the use, function, and personal-cultural-linguistic significance of obscene language within English and in a variety of other languages. In the present study of a college student sample, an empirically derived set of linguistic obscenities was obtained, the effects of sex and production mode upon the quantity of production were assessed, and the obtained obscenities were categorized with respect to the denotative domains of experience to which they referred. In addition, a questionnaire survey of attitudes toward and use of obscenity was taken among the producing Ss. It was found that while production mode (oral vs. written) did not affect the quantity of obscenity produced, males significantly outproduced females. Furthermore, the obtained obscenities were meaningly classifiable into a rather limited number of categories of social-psychological experience. Those categories containing the most exemplars seemed to reflect certain cultural attitudes toward the domains of experience represented by these categories. Finally, general analyses of questionnaire responses revealed that Ss (a) generally used obscenity freely, although they would limit usage around children and their own parents; (b) indicated restrictive reactions-particularly punishment-on the part of their parents when Ss used obscenity during their upbringing; and (c) gave the reason of emotional release as their primary motivation for using obscene language. Implications of the present research for future investigation-particularly across languages-were discussed.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1080/00223980.1973.9915614DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

obscene language
16
production mode
8
domains experience
8
preliminary investigation
4
obscene
4
investigation obscene
4
language
4
language classical
4
classical anthropological
4
anthropological evidence
4

Similar Publications

The transition of Freud's into its first English language incarnation as , translated by A.A. Brill, took several years to effect, the process being beset with conceptual, practical, legal, and political obstacles.

View Article and Find Full Text PDF

To investigate ideological symmetries and asymmetries in the expression of online prejudice, we used machine-learning methods to estimate the prevalence of extreme hostility in a large dataset of Twitter messages harvested in 2016. We analyzed language contained in 730,000 tweets on the following dimensions of bias: (1) threat and intimidation, (2) obscenity and vulgarity, (3) name-calling and humiliation, (4) hatred and/or racial, ethnic, or religious slurs, (5) stereotypical generalizations, and (6) negative prejudice. Results revealed that conservative social media users were significantly more likely than liberals to use language that involved threat, intimidation, name-calling, humiliation, stereotyping, and negative prejudice.

View Article and Find Full Text PDF

ObScene database: Semantic congruency norms for 898 pairs of object-scene pictures.

Behav Res Methods

April 2024

Research Center for Psychological Science, Faculdade de Psicologia, Universidade de Lisboa, Alameda da Universidade, 1649-013, Lisboa, Portugal.

Research on the interaction between object and scene processing has a long history in the fields of perception and visual memory. Most databases have established norms for pictures where the object is embedded in the scene. In this study, we provide a diverse and controlled stimulus set comprising real-world pictures of 375 objects (e.

View Article and Find Full Text PDF

The present article explores one of the most unexpected and unpredictable changes of taboo language by language users and its translation into English as can be illustrated in the analysis of a Lebanese movie entitled The article first argues that taboo language is surely far more difficult than any other types of language to deal with in subtitling. Such a language is inelegant, but so confusing insofar as subtitlers are concerned, apparently due to the degree of social acceptability of the profanities by various cultures on the one hand, and to the technical restrictions related to the subtitling process on the other. The article shows that in an attempt to ensure mastery of the intricacies resulted from the use of obscene-loaded language and technical constraints associated to them, subtitlers use a considerable number of translation strategies.

View Article and Find Full Text PDF

This article analyses the practical operation of Australia's National Classification System (NCS) for films and games, to evaluate its alignment with the findings of psychological research. Twenty-nine decisions of the Classification Review Board are examined to determine the factors applied in assessing the impact of violent content and drawing the line between the different classification categories. The language used in referring to violent content is analysed to determine the concepts that influence the Board's view about the correct classification.

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!