Background: An increasing need exists for suitable measures to evaluate treatment outcome in adolescents. YP-CORE is a pan-theoretical brief questionnaire developed for this purpose, but it lacks studies in different cultures or languages.
Aims: To explore the acceptability, factor structure, reliability, validity, and sensitivity to change of the Finnish translation of YP-CORE.
Methods: The study was conducted at the Department of Adolescent Psychiatry, Helsinki University Central Hospital. A Finnish translation was prepared by a team of professionals and adolescents. A clinical sample of 104 patients was asked to complete the form together with BDI-21 and BAI, and 92 of them filled the forms again after a 3-month treatment. Analysis included acceptability, confirmatory factor analysis, internal and test-re-test reliability, concurrent validity, influence of gender and age, and criteria for reliable change.
Results: YP-CORE was well accepted, and the rate of missing values was low. Internal consistency (α = 0.83-.92) and test-re-test reliability were good (r = 0.69), and the results of CFA supported a one-factor model. YP-CORE showed good concurrent validity against two widely used symptom-specific measures (r = 0.62-0.87). Gender had a moderately strong effect on the scores (d = 0.67), but the effect of age was not as evident. The measure was sensitive to change, showing a larger effect size (d = 0.55) than in the BDI-21 and BAI (d = 0.31-0.50).
Conclusions: The results show that the translation of YP-CORE into Finnish has been successful, the YP-CORE has good psychometric properties, and the measure could be taken into wider use in clinical settings for outcome measurement in adolescents.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://dx.doi.org/10.1080/08039488.2016.1270352 | DOI Listing |
Considering the numerous concerns patients express about having implantable cardioverter-defibrillators (ICDs) and the potential clinical implications of these concerns, it is essential to develop a valid and reliable measure of ICD-related concerns. The implantable cardioverter-defibrillator concerns (ICDC) questionnaire was initially designed for ICD recipients in England to assess and address these concerns. However, it remains uncertain whether this questionnaire possesses similar measurement properties and is suitable for ICD recipients in the United States.
View Article and Find Full Text PDFTo our knowledge, no Dutch questionnaires exist to administer patient satisfaction after total shoulder arthroplasty. The goal of this study is to develop a Dutch translation of the satisfaction questionnaire used by Swarup et al. (2017)1, into Dutch.
View Article and Find Full Text PDFTo date, no Dutch questionnaire exists to administer preoperative patient expectations in patients scheduled to undergo a total shoulder arthroplasty. The aim of this study is to develop a Dutch translation of the Hospital for Special Surgery Expectations Survey using a standardized translation procedure, to use both in clinical practice and in scientific research. Translation is performed on the basis of a forward - backward translation.
View Article and Find Full Text PDFPLoS One
January 2025
Faculty of Dentistry, The University of Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong.
Background: The Depression, Anxiety, Stress Scales-21 (DASS-21) contain three subscales measuring depression, anxiety, and stress. Several abbreviated DASS-21 versions have been developed, demonstrating better clinical utility and measurement properties than the original instrument. This study explored the factor structure of various abbreviated DASS-21 versions and identified/validated the optimal one for assessing young adults with temporomandibular disorders (TMDs).
View Article and Find Full Text PDFJ Pers Assess
January 2025
PersonaCura, Clinical Center of Excellence for Older Adults with Personality Disorders and Developmental Disorders, GGz Breburg, Tilburg, the Netherlands.
In schema therapy early adaptive schemas (EASs) and early maladaptive schemas (EMSs) have been found to be independent but related constructs. The Young Positive Schema Questionnaire (YPSQ) was developed and validated in English to measure EASs. The present study investigated psychometric properties of the Dutch translation in a representative sample of 650 non-clinical Dutch individuals.
View Article and Find Full Text PDFEnter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!