Background: The aim of the study is to translate and cross-culturally adapt, for use in the Italian context, the Communication Assessment Tool (CAT) developed by Makoul and colleagues.

Methods: The study was performed in the out-patient clinic of the Surgical Department of Cardarelli Hospital in Naples, Italy. It involved a systematic, standardized, multi-step process adhering to internationally accepted and recommended guidelines. Corrections and adjustments to the translation addressed both linguistic factors and cultural components.

Results: The CAT was translated into Italian by two independent Italian mother-tongue translators. The consensus version was then back-translated by an English mother-tongue translator. This translation process was followed by a consensus meeting between the authors of translation and investigators, and then by two comprehension tests on a total of 65 patients.

Conclusions: Results of the translation and cross-cultural adaptation were satisfactory and indicate that the Italian translation of the CAT can be used with confidence in the Italian context.

Download full-text PDF

Source
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4851771PMC
http://dx.doi.org/10.1186/s12913-016-1411-9DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

italian translation
8
communication assessment
8
assessment tool
8
italian context
8
italian
6
translation
5
translation cultural
4
cultural adaptation
4
adaptation communication
4
tool outpatient
4

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!