While several attempts have been made to clarify the English terminology of drug-related iatrogeny, a consensus has still not been reached in the French language. We set up a multidisciplinary task force to propose a terminology that differs from the one used in pharmacovigilance and risk management. We prefer the term "adverse drug event" (ADE) over "adverse drug reaction", and recommend avoiding the term "adverse event", which is too general. We propose to classify ADEs as "direct drug effect" or "drug involvement in a multifactorial pathological condition", taking into account the close relationship commonly found between drug and non-drug etiologies of a pathology. The consistent association between the notions "error" and "preventability" is also questionable, and we suggest assessing the "ameliorability" of ADEs rather than their "preventability". "Misuse" (i.e., the non-respect by the patient of the drug label) must be distinguished from "off-label use or substance abuse".

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.2515/therapie/2014215DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

french language
8
term "adverse
8
"adverse drug
8
drug
6
[developing terminology
4
terminology french
4
language clinical
4
clinical practice
4
practice drug
4
drug safety]
4

Similar Publications

Unlabelled: There is a need to improve communication for patients and relatives who belong to cultural minority communities in intensive care units (ICUs). As a matter of fact, language barriers negatively impact patient safety and family participation in the care of critically ill patients, as well as recruitment to clinical trials. Recent studies indicate that Google Translate and ChatGPT are not accurate enough for advanced medical terminology.

View Article and Find Full Text PDF

Objective: To evaluate the accuracy of Google Translate (GT) in translating low-acuity paediatric emergency consultations involving respiratory symptoms and fever, and to examine legal and policy implications of using AI-based language interpretation in healthcare.

Methods: Based on the methodology used for conducting language performance testing routinely at the Interpreter Services Department of the Hospital for Sick Children, clinical performance testing was completed using a paediatric emergency scenario (child with respiratory illness and fever) on five languages: Spanish, French, Urdu, Arabic, and Mandarin. The study focused on GT's translation accuracy and a legal and policy evaluation regarding AI-based interpretation in healthcare was conducted by legal scholars.

View Article and Find Full Text PDF

Prevalence estimates and nature of online child sexual exploitation and abuse: a systematic review and meta-analysis.

Lancet Child Adolesc Health

January 2025

The Center for Health Economics and Policy, China Agricultural University, Beijing, China; School of Public Health, Georgia State University, Atlanta, GA, USA. Electronic address:

Background: Online child sexual exploitation and abuse (OCSEA) is a global health issue. The aim of this global systematic review and meta-analysis was to better understand the prevalence and nature of OCSEA on a global scale.

Methods: Comprehensive literature searches were done in six UN languages (Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish) and multiple databases, for records published between Jan 1, 2010, and Sept 30, 2023.

View Article and Find Full Text PDF

Objective: The Psychosocial Assessment Tool (PAT) is a brief caregiver report, family-centered, psychosocial risk screening tool widely used in pediatrics and available in many languages. Although French is an official language of Canada, a French-Canadian version of the PAT has not yet been validated, which impedes access to this tool for family psychosocial screening. This study aimed to translate, adapt as necessary, and validate the French-Canadian version of the PAT.

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!