Our objective was to perform translation, cross-cultural adaptation and validation of the sino-nasal outcome test 22 (SNOT-22) to Spanish language. SNOT-22 was translated, back translated, and a pretest trial was performed. The study included 119 individuals divided into 60 cases, who met diagnostic criteria for chronic rhinosinusitis according to the European Position Paper on Rhinosinusitis 2012; and 59 controls, who reported no sino-nasal disease. Internal consistency was evaluated with Cronbach's alpha test, reproducibility with Kappa coefficient, reliability with intraclass correlation coefficient (ICC), validity with Mann-Whitney U test and responsiveness with Wilcoxon test. In cases, Cronbach's alpha was 0.91 both before and after treatment, as for controls, it was 0.90 at their first test assessment and 0.88 at 3 weeks. Kappa coefficient was calculated for each item, with an average score of 0.69. ICC was also performed for each item, with a score of 0.87 in the overall score and an average among all items of 0.71. Median score for cases was 47, and 2 for controls, finding the difference to be highly significant (Mann-Whitney U test, p < 0.001). Clinical changes were observed among treated patients, with a median score of 47 and 13.5 before and after treatment, respectively (Wilcoxon test, p < 0.001). The effect size resulted in 0.14 in treated patients whose status at 3 weeks was unvarying; 1.03 in those who were better and 1.89 for much better group. All controls were unvarying with an effect size of 0.05. The Spanish version of the SNOT-22 has the internal consistency, reliability, reproducibility, validity and responsiveness necessary to be a valid instrument to be used in clinical practice.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://dx.doi.org/10.1007/s00405-014-3437-0 | DOI Listing |
J Adv Nurs
January 2025
The Affiliated Hospital of Qingdao University, Qingdao, Shandong Province, China.
Aim: To cross-culturally adapt the Knowledge about Atrial Fibrillation and Stroke Prevention Questionnaire (KAFSP-Q) for Chinese AF patients and validate its effectiveness.
Design: Instrument adaptation and cross-sectional validation.
Methods: The KAFSP-Q was translated into Chinese by using the forward and back translation method.
J Patient Rep Outcomes
January 2025
Ruhr-Universität Bochum, Bochum, Germany.
Background: Patients with Rheumatic and Musculoskeletal Diseases, including axial spondyloarthritis (axSpA), may suffer from stressors like pain and functional impairments leading to limitations in their self-perceived health status. The COping with Rheumatic Stressors (CORS) questionnaire was developed to analyze how patients cope with these stressors. The CORS is currently not available in German.
View Article and Find Full Text PDFArch Clin Neuropsychol
January 2025
Departments of Neurology and Medicine, Montefiore Medical Center and Albert Einstein College of Medicine, Bronx, NY, USA.
There are no published guidelines regarding remotely training research assistants (RAs) to conduct neuropsychological tests. With technological advances allowing for increased international collaboration within the medical and research communities, challenges often arise from such partnerships, including linguistic, cultural, and physical barriers. A notable challenge for supervising neuropsychologists in international projects is the physical distance from RAs, sites, and materials, making training/supervision of RAs and monitoring test data quite challenging.
View Article and Find Full Text PDFBMC Cancer
January 2025
Breast Surgery Department, Hangzhou Institute of Medicine, Zhejiang Cancer Hospital, Chinese Academy of Sciences, Hangzhou, Zhejiang, China.
Adjuvant endocrine therapy (AET) is essential for improving survival and reducing mortality and recurrence rates in breast cancer (BrCa) patients. However, the adherence to AET among BrCa patients is poor, and there is no scale to measure adherence to AET or the reasons for non-adherence among BrCa patients in mainland China. The aim of this study was to assess the psychometric properties of the simple Chinese version of the Medication Adherence Reasons (MAR) scale in BrCa patients undergoing AET.
View Article and Find Full Text PDFNeuropsychol Rehabil
January 2025
Department of Medicine II/Nursing-Palliative Care, Faculty of Medicine, University of Medicine and Pharmacy "Gr. T. Popa", Iasi, Romania.
In the clinical context of stroke, health-related quality of life (HRQOL) is a crucial patient-reported outcome measure that is frequently used to assess the effectiveness of neurorehabilitation programs. Despite its significance, the absence of a stroke-specific quality-of-life instrument translated into Romanian and validated for use in Romanian stroke patients, including those with aphasia, presents a notable gap in current research. This study briefly describes the translation and cross-cultural adaptation of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 g (SAQOL-39 g) into Romanian (RO-SAQOL-39 g).
View Article and Find Full Text PDFEnter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!