The goal of this study was to examine durations of American English vowels produced by English-, Chinese-, and Korean-native speakers and the effects of vowel duration on vowel intelligibility. Twelve American English vowels were recorded in the /hVd/ phonetic context by native speakers and non-native speakers. The English vowel duration patterns as a function of vowel produced by non-native speakers were generally similar to those produced by native speakers. These results imply that using duration differences across vowels may be an important strategy for non-native speakers' production before they are able to employ spectral cues to produce and perceive English speech sounds. In the intelligibility experiment, vowels were selected from 10 native and non-native speakers and vowel durations were equalized at 170 ms. Intelligibility of vowels with original and equalized durations was evaluated by American English native listeners. Results suggested that vowel intelligibility of native and non-native speakers degraded slightly by 3-8% when durations were equalized, indicating that vowel duration plays a minor role in vowel intelligibility.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.1177/0023830913507692DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

non-native speakers
20
american english
16
english vowels
12
native non-native
12
vowel duration
12
vowel intelligibility
12
durations american
8
speakers
8
vowel
8
native speakers
8

Similar Publications

Iconicity is a relationship of resemblance between the form and meaning of a sign. Compelling evidence from diverse areas of the cognitive sciences suggests that iconicity plays a pivotal role in the processing, memory, learning, and evolution of both spoken and signed language, indicating that iconicity is a general property of language. However, the language-specific aspect of iconicity, illustrated by the fact that the meanings of ideophones in an unfamiliar language are hard to guess (e.

View Article and Find Full Text PDF

Language barriers in conservation: consequences and solutions.

Trends Ecol Evol

December 2024

School of the Environment, The University of Queensland, Brisbane, Queensland 4072, Australia; Centre for Biodiversity and Conservation Science, The University of Queensland, Brisbane, Queensland 4072, Australia.

Language barriers can severely hinder the advance of conservation science and its contribution to addressing the biodiversity crisis. We build a framework for understanding how language barriers can impede the evidence-based conservation of biodiversity in three ways: barriers to (i) the generation of evidence by non-native English speakers; (ii) the global synthesis of evidence scattered across different languages; and (iii) the application of English-language evidence to local decision making. We provide evidence, building on a growing body of literature, that quantifies the three consequences of language barriers in conservation.

View Article and Find Full Text PDF

Previous research in the evolutionary and psychological sciences has suggested that markers or tags of ethnic or group membership may help to solve cooperation and coordination problems. Cheating remains, however, a problem for these views, insofar as it is possible to fake the tag. While evolutionary psychologists have suggested that humans evolved the propensity to overcome this free rider problem, it is unclear how this module might manifest at the group level.

View Article and Find Full Text PDF

In a recent study, I demonstrated that large numbers of L2 (second language) speakers do not appear to influence the morphological or information-theoretic complexity of natural languages. This paper has three primary aims: First, I address recent criticisms of my analyses, showing that the points raised by my critics were already explicitly considered and analysed in my original work. Furthermore, I show that the proposed alternative analyses fail to withstand detailed examination.

View Article and Find Full Text PDF

Background: The perceived language barrier in English is said to hinder, and in certain instances, impede the global dissemination of knowledge, including medical information, to non-native English speakers within medical institutions. As English for medical purposes instructors, we contend that the issue persists in medical universities across various EFL contexts. Medical students face the challenge of presenting their research findings in English for international journals and conferences.

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!