A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: file_get_contents(https://...@pubfacts.com&api_key=b8daa3ad693db53b1410957c26c9a51b4908&a=1): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests

Filename: helpers/my_audit_helper.php

Line Number: 176

Backtrace:

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 176
Function: file_get_contents

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 250
Function: simplexml_load_file_from_url

File: /var/www/html/application/helpers/my_audit_helper.php
Line: 3122
Function: getPubMedXML

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 575
Function: pubMedSearch_Global

File: /var/www/html/application/controllers/Detail.php
Line: 489
Function: pubMedGetRelatedKeyword

File: /var/www/html/index.php
Line: 316
Function: require_once

The unmet need for interpreting provision in UK primary care. | LitMetric

The unmet need for interpreting provision in UK primary care.

PLoS One

Primary Care Clinical Sciences, School of Health and Population Sciences, University of Birmingham, Birmingham, United Kingdom.

Published: October 2011

Background: With increasing globalisation, the challenges of providing accessible and safe healthcare to all are great. Studies show that there are substantial numbers of people who are not fluent in English to a level where they can make best use of health services. We examined how health professionals manage language barriers in a consultation.

Methods And Findings: This was a cross-sectional study in 41 UK general practices . Health professionals completed a proforma for a randomly allocated consultation session. Seventy-seven (63%) practitioners responded, from 41(59%) practices. From 1008 consultations, 555 involved patients who did not have English as a first language; 710 took place in English; 222 were in other languages, the practitioner either communicating with the patient in their own language/using an alternative language. Seven consultations were in a mixture of English/patient's own language. Patients' first languages numbered 37 (apart from English), in contrast to health practitioners, who declared at least a basic level of proficiency in 22 languages other than English. The practitioner's reported proficiency in the language used was at a basic level in 24 consultations, whereas in 21, they reported having no proficiency at all. In 57 consultations, a relative/friend interpreted and in 6, a bilingual member of staff/community worker was used. Only in 6 cases was a professional interpreter booked. The main limitation was that only one random session was selected and assessment of patient/professional fluency in English was subjective.

Conclusions: It would appear that professional interpreters are under-used in relation to the need for them, with bilingual staff/family and friends being used commonly. In many cases where the patient spoke little/no English, the practitioner consulted in the patient's language but this approach was also used where reported practitioner proficiency was low. Further research in different setting is needed to substantiate these findings.

Download full-text PDF

Source
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3113854PMC
http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0020837PLOS

Publication Analysis

Top Keywords

health professionals
8
basic level
8
reported proficiency
8
english
7
language
6
unmet interpreting
4
interpreting provision
4
provision primary
4
primary care
4
care background
4

Similar Publications

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!