Therapy for naming difficulties in bilingual aphasia: which language benefits?

Int J Lang Commun Disord

Department of Language and Communication Science, City University, London, UK.

Published: June 2011

Background: The majority of the world's population is bilingual. Yet, therapy studies involving bilingual people with aphasia are rare and have produced conflicting results. One recent study suggested that therapy can assist word retrieval in bilingual aphasia, with effects generalizing to related words in the untreated language. However, this cross-linguistic generalisation only occurred into the person's stronger language (L1). While indicative, these findings were derived from just three participants, and only one received therapy in both languages.

Aims: This study addressed the following questions. Do bilingual people with aphasia respond to naming therapy techniques developed for the monolingual population? Do languages respond differently to therapy and, if so, are gains influenced by language dominance? Does cross-linguistic generalisation occur and does this depend on the therapy approach? Is cross-linguistic generalisation more likely following treatment in L2 or L1?

Methods & Procedures: The study involved five aphasic participants who were bilingual in English and Bengali. Testing showed that their severity and dominance patterns varied, so the study adopted a case series rather than a group design. Each person received two phases of naming therapy, one in Bengali and one in English. Each phase treated two groups of words with semantic and phonological tasks, respectively. The effects of therapy were measured with a picture-naming task involving both treated and untreated (control) items. This was administered in both languages on four occasions: two pre-therapy, one immediately post-therapy and one 4 weeks after therapy had ceased. Testing and therapy in Bengali was administered by bilingual co-workers.

Outcomes & Results: Four of the five participants made significant gains from at least one episode of therapy. Benefits arose in both languages and from both semantic and phonological tasks. There were three instances of cross-linguistic generalisation, which occurred when items had been treated in the person's dominant language using semantic tasks.

Conclusions & Implications: This study suggests that 'typical' naming treatments can be effective for some bilingual people with aphasia, with both L1 and L2 benefiting. It offers evidence of cross-linguistic generalisation, and suggests that this is most likely to arise from semantic therapy approaches. In contrast to some results in the academic literature, the direction of generalisation was from LI to L2. The theoretical implications of these findings are considered. Finally, the results support the use of bilingual co-workers in therapy delivery.

Download full-text PDF

Source
http://dx.doi.org/10.3109/13682822.2010.484845DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

cross-linguistic generalisation
20
therapy
14
bilingual people
12
people aphasia
12
bilingual
9
bilingual aphasia
8
generalisation occurred
8
naming therapy
8
therapy bengali
8
semantic phonological
8

Similar Publications

Rhythm perception in speech and non-speech acoustic stimuli has been shown to be affected by general acoustic biases as well as by phonological properties of the native language of the listener. The present paper extends the cross-linguistic approach in this field by testing the application of the iambic-trochaic law as an assumed general acoustic bias on rhythmic grouping of non-speech stimuli by speakers of three languages: Arabic, Hebrew and German. These languages were chosen due to relevant differences in their phonological properties on the lexical level alongside similarities on the phrasal level.

View Article and Find Full Text PDF

The effects of language dominance on the L1 and L2 tone production of Mandarin-Cantonese bilinguals.

JASA Express Lett

December 2024

Department of Chinese Language and Literature, Hong Kong Shue Yan University, North Point, 999077, Hong Kong.

The present study investigated the effects of language dominance on the cross-linguistic influence in the first and second languages (L1 and L2) of lexical tone production by Mandarin-Cantonese late bilinguals. Although the participants were unable to retain their L1 tonal system or to fully acquire the L2 tonal system after long-term exposure to their L2, certain correlations emerged between language dominance and tone production in L1 and L2. These findings add to the existing literature on language dominance and support the general assumption that bilinguals' two languages interfere with each other.

View Article and Find Full Text PDF
Article Synopsis
  • Young infants initially can differentiate sounds from various languages, supporting the perceptual narrowing hypothesis, which suggests they become less sensitive to non-native phonemes as they grow.
  • This study investigated how 4-6 month-old Korean and Japanese infants respond to specific Thai phoneme contrasts, specifically looking at their ability to discriminate between different stop sounds based on voice onset time (VOT).
  • Findings revealed that Korean infants were sensitive to the pre-voiced vs. voiceless contrast, while Japanese infants were better at distinguishing the voiceless vs. voiceless aspirated sounds, highlighting significant differences in language input's impact on infants' phoneme discrimination abilities.
View Article and Find Full Text PDF

Primary Progressive Aphasia in Italian and English: A Cross-Linguistic Cohort Study.

Neurology

December 2024

From the Dementia Research Centre (S.M., C.J.D.H., J.J., E.B., J.C.S.J., A.C., J.D.R., J.D.W.), Department of Neurodegenerative Disease, UCL Queen Square Institute of Neurology, University College London, United Kingdom; Research and Innovation Centre for Dementia-CRIDEM (S.M., C.M., V.M., S.P., S.S., V.B.), Azienda Ospedaliero-Universitaria Careggi, Florence; Vita-Salute San Raffaele University (S.M.), Milan; IRCCS Policlinico San Donato (S.M.), San Donato Milanese, Italy; Division of Neurology (A.C.), Department of Internal Medicine, King Chulalongkorn Memorial Hospital, Thai Red Cross Society; Cognitive Clinical and Computational Neuroscience Research Unit (A.C.), Faculty of Medicine, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand; University of Florence (G.G.), Italy; Department of Psychology & Language Sciences (A.V.), University College London, United Kingdom; Department of Neuroscience, Psychology, Drug Research and Child Health (A.I., S.B., B.N., S.S.), University of Florence, Azienda Ospedaliera-Universitaria Careggi; and IRCCS Fondazione Don Carlo Gnocchi (B.N., S.S., V.B.), Florence, Italy.

Article Synopsis
  • This study investigates how language-specific features affect primary progressive aphasia (PPA) symptoms in Italian and English speakers, diverging from the traditionally English-focused research.
  • A comparison was made between 106 Italian speakers and 166 English speakers with various PPA syndromes, highlighting differences in demographic factors and symptom profiles.
  • Results showed significant variations between the cohorts, with English speakers having a higher proportion of nonfluent/agrammatic PPA cases and different patterns of language comprehension and production issues compared to Italian speakers.
View Article and Find Full Text PDF

The main goal of this tutorial is to promote the study of children with developmental language disorder (DLD) across different languages of the world. The cumulative effect of these efforts is likely to be a set of more compelling and comprehensive theories of language learning difficulties and, possibly, of language acquisition in general. Benefits to children and local societies are also likely to accrue.

View Article and Find Full Text PDF

Want AI Summaries of new PubMed Abstracts delivered to your In-box?

Enter search terms and have AI summaries delivered each week - change queries or unsubscribe any time!