Analysis of a corpus of spontaneously produced Japanese puns from a single speaker over a two-year period provides a view of how a punster selects a source word for a pun and transforms it into another word for humorous effect. The pun-making process is driven by a principle of similarity: the source word should as far as possible be preserved (in terms of segmental sequence) in the pun. This renders homophones (English example: band-banned) the pun type of choice, with part-whole relationships of embedding (cap-capture), and mutations of the source word (peas-bees) rather less favored.
View Article and Find Full Text PDFStudies of spoken-word recognition have revealed that competition from embedded words differs in strength as a function of where in the carrier word the embedded word is found and have further shown embedding patterns to be skewed such that embeddings in initial position in carriers outnumber embeddings in final position. Lexico-statistical analyses show that this skew is highly attenuated in Japanese, a noninflectional language. Comparison of the extent of the asymmetry in the three Germanic languages English, Dutch, and German allows the source to be traced to a combination of suffixal morphology and vowel reduction in unstressed syllables.
View Article and Find Full Text PDFWhile listeners are recognizing words from the connected speech stream, they are also parsing information from the intonational contour. This contour may contain cues to word boundaries, particularly if a language has boundary tones that occur at a large proportion of word onsets. We investigate how useful the pitch rise at the beginning of an accentual phrase (APR) would be as a potential word-boundary cue for Japanese listeners.
View Article and Find Full Text PDFThree experiments, in which Japanese listeners detected Japanese words embedded in nonsense sequences, examined the perceptual consequences of vowel devoicing in that language. Since vowelless sequences disrupt speech segmentation [Norris et al. (1997).
View Article and Find Full Text PDFListeners rely on native-language rhythm in segmenting speech; in different languages, stress-, syllable- or mora-based rhythm is exploited. The rhythmic similarity hypothesis holds that where two languages have similar rhythm, listeners of each language should segment their own and the other language similarly. Such similarity in listening was previously observed only for related languages (English-Dutch; French-Spanish).
View Article and Find Full Text PDF