Publications by authors named "Sharon Armon-Lotem"

Purpose: The Arabic verb system features a nonlinear root and pattern derivational morphology. Previous studies suggest that young Arabic and Hebrew speakers' early verb use is based on semantic complexity rather than derivational morphological structure. The present study examines the role of morphological and semantic complexity in the emergence of the verb morphology in Arabic speaking children with developmental language disorder (DLD) compared to children with typical language development (TLD).

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: This study presents a comprehensive exploration of lexical and grammatical development in Palestinian Arabic (PA). The study aims to test the validity of the Palestinian Arabic Communicative Development Inventory (PA-CDI) as well as generate growth curves for lexical and morphosyntactic development, examine the order of emergence of both lexical and morphosyntactic categories, and explore the contribution of demographic and developmental factors to language development.

Method: Data were collected from 1,399 parents of PA children aged 18-36 months using an online PA-CDI.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: A long-standing issue in identifying developmental language disorder (DLD) in multilingual children is differentiating between effects of language experience and genuine impairment when clinicians often lack suitable norm-referenced assessments. In this tutorial we demonstrate, via a case study, that it is feasible to identify DLD in a multilingual child using the CATALISE diagnostic criteria, Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) assessment tools, and telepractice.

Method: This tutorial features a case study of one 6-year-old Urdu-Cantonese multilingual ethnic minority child, and seven age- and grade-matched multilinguals.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: We investigated the impact of narrative task complexity on macrostructure in both languages of bilingual kindergarten children and the relationship of macrostructure across languages to guide practitioners' choice of assessment tools and aid in interpretation of results.

Method: Thirty-nine English-Hebrew bilingual kindergarten children ( = 65 months) retold two narratives in each language: a one-episode story and a three-episode story. Stories were coded for macrostructure using five story grammar (SG) elements: Internal State-Initiating Event, Goal, Attempt, Outcome, and Internal State-Reaction.

View Article and Find Full Text PDF

Parental questionnaires have been widely used to assess children's vocabularies. The MacArthur-Bates Communicative Developmental Inventories (MB-CDI) have been adapted into over 100 languages, providing researchers with access to various languages. As the vocabularies of bilingual children are distributed across their two languages, language knowledge must be assessed in both languages.

View Article and Find Full Text PDF

Bilingualism involves cross-linguistic influence (CLI) prompted by communicative function, which impacts the activation of the bilingual's L1/L2 language processing mechanisms. The current study examines the extent of CLI when semantic information is reduced. Semitic languages are known for their templatic words composed of intertwined sub-lexical root and template morphemes, entailing non-linear morphological processing.

View Article and Find Full Text PDF

Introduction: Arabic, a Semitic language, displays a particularly rich derivational morphological system with all verb stems consisting of a semantic root and a prosodic verb-pattern. Such regular and frequently encountered knowledge is expected to be acquired early. The present study presents a developmental perspective on the relative contribution of morphological and semantic complexity to the acquisition of verbs in Spoken Arabic.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: Diagnostic tools developed for monolinguals are frequently used for bilingual linguistic assessment. The absence of evaluation criteria for using monolingual norms for bilinguals contributes to inconsistent diagnostic procedures, impacting research and clinical practice. This study considers the reliance on monolingual tools to assess the heritage language to identify bilingual atypical language development (ALD) even when bilingual norms are available for the societal language.

View Article and Find Full Text PDF

Bilingual language development is different from monolingual language development. The lack of appropriate assessment tools geared to the bilingual population has led to inaccurate over-diagnosis of bilingual children with typical language development (TLD) as children with Developmental Language Disorder (DLD) and under-diagnosis of bilingual children with DLD. The present paper addresses this challenge by focusing on Hebrew as a second language (L2) of bilingual preschool children whose first language (L1) is either English or Russian, taking into consideration both chronological age (CA) and age of onset of bilingualism (AOB).

View Article and Find Full Text PDF

Research in recent years has explored the vocabulary size (lexical breadth) of bilingual children, but less is known about the richness of bilingual word knowledge (lexical depth), and about how knowledge of words in the two languages interact. This study explores how bilingual narrative intervention with vocabulary instruction in each language may modulate crosslinguistic influence (CLI) between the languages of bilingual kindergarten children, focusing on CLI of lexical knowledge, and which factors modulate performance. Forty-one typically developing English-Hebrew bilingual children ( = 64.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose The purpose of the current study was to evaluate the effect of bilingual narrative intervention on vocabulary gains in Hebrew (school language) and English (home language) among English-Hebrew bilinguals, using a block design (one language at a time), and to determine whether there was cross-linguistic transfer to the language that was not receiving intervention. Method Sixteen English-Hebrew bilingual children participated in the study using an adaptation of the Puente de Cuentos intervention. Vocabulary was examined using a word definition task before the intervention, post English intervention, post Hebrew intervention, and 4 weeks after the interventions ended to examine maintenance of skills.

View Article and Find Full Text PDF

Awareness of language structure has been studied in bilinguals, but there is limited research on how language dominance is related to metalinguistic awareness, and whether metalinguistic awareness predicts vocabulary size. The present study aims to explore the role of language dominance in the relation between vocabulary size in both languages of bilingual children and metalinguistic awareness in the societal language. It evaluates the impact of two metalinguistic awareness abilities, morphological and lexical awareness, on receptive and expressive vocabulary size.

View Article and Find Full Text PDF

The current study explores the influence of socioeconomic status (SES) and bilingualism on the linguistic skills and verbal short-term memory of preschool children. In previous studies comparing children of low and mid-high SES, the terms "a child with low-SES" and "a child speaking a minority language" are often interchangeable, not enabling differentiated evaluation of these two variables. The present study controls for this confluence by testing children born and residing in the same country and attending the same kindergartens, with all bilingual children speaking the same heritage language (HL-Russian).

View Article and Find Full Text PDF

Background: While there is general agreement regarding poor performance of children with Specific Language Impairment (SLI) on microstructure measures of narrative production, findings on macrostructure are inconsistent.

Purpose: The present study analyzed narrative abilities of Russian-Hebrew bilingual preschool children with and without SLI, with a particular focus on story grammar (SG) elements and causal relations, in order to identify macrostructure features which distinguish bilingual children with SLI from those with typical development.

Method: Narratives were collected from 35 typically developing bilinguals (BiTD) and 14 bilinguals with SLI (BiSLI) in both Russian/L1 and Hebrew/L2 using a retelling procedure (LITMUS-Multilingual Assessment Instrument for Narratives) (Gagarina, Klop, Kunnari, Tantele, Välimaa, Balčiūnienė, Bohnacker, & Walters, 2012).

View Article and Find Full Text PDF

While bilingual children follow the same milestones of language acquisition as monolingual children do in learning the syntactic patterns of their second language (L2), their vocabulary size in L2 often lags behind compared to monolinguals. The present study explores the comprehension and production of nouns and verbs in Hebrew, by two groups of 5- to 6-year olds with typical language development: monolingual Hebrew speakers (N = 26), and Russian-Hebrew bilinguals (N = 27). Analyses not only show quantitative gaps between comprehension and production and between nouns and verbs, with a bilingual effect in both, but also a qualitative difference between monolinguals and bilinguals in their production errors: monolinguals' errors reveal knowledge of the language rules despite temporary access difficulties, while bilinguals' errors reflect gaps in their knowledge of Hebrew (L2).

View Article and Find Full Text PDF

This article investigates the cross-linguistic comparability of the newly developed lexical assessment tool Cross-linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT). LITMUS-CLT is a part the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) battery (Armon-Lotem, de Jong & Meir, 2015). Here we analyse results on receptive and expressive word knowledge tasks for nouns and verbs across 17 languages from eight different language families: Baltic (Lithuanian), Bantu (isiXhosa), Finnic (Finnish), Germanic (Afrikaans, British English, South African English, German, Luxembourgish, Norwegian, Swedish), Romance (Catalan, Italian), Semitic (Hebrew), Slavic (Polish, Serbian, Slovak) and Turkic (Turkish).

View Article and Find Full Text PDF

Background: Previous research demonstrates that repetition tasks are valuable tools for diagnosing specific language impairment (SLI) in monolingual children in English and a variety of other languages, with non-word repetition (NWR) and sentence repetition (SRep) yielding high levels of sensitivity and specificity. Yet, only a few studies have addressed the diagnostic accuracy of repetition tasks in bilingual children, and most available research focuses on English-Spanish sequential bilinguals.

Aims: To evaluate the efficacy of three repetition tasks (forward digit span (FWD), NWR and SRep) in order to distinguish mono- and bilingual children with and without SLI in Russian and Hebrew.

View Article and Find Full Text PDF

We present a new set of subjective age-of-acquisition (AoA) ratings for 299 words (158 nouns, 141 verbs) in 25 languages from five language families (Afro-Asiatic: Semitic languages; Altaic: one Turkic language: Indo-European: Baltic, Celtic, Germanic, Hellenic, Slavic, and Romance languages; Niger-Congo: one Bantu language; Uralic: Finnic and Ugric languages). Adult native speakers reported the age at which they had learned each word. We present a comparison of the AoA ratings across all languages by contrasting them in pairs.

View Article and Find Full Text PDF

Verb inflectional morphology and prepositions are loci of difficulty for bilingual children with typical language development (TLD) as well as children with Specific Language Impairment (SLI). This paper examines errors in these linguistic domains in these two populations. Bilingual English-Hebrew and Russian-Hebrew preschool children, aged five to seven, with TLD, and age-matched monolingual Hebrew-speaking children with SLI, were tested using sentence completion and sentence imitation tasks in their L2 Hebrew.

View Article and Find Full Text PDF

The paper examines the first twenty verb-forms recorded for six Hebrew-speaking children aged between 1;2 and 2;1, and how they evolve into fully inflected verbs for three of these children. Discussion focuses first on what word-forms children initially select for the verbs they produce, what role these forms play in children's emergent grammar, and how emergent grammar is reflected in the acquisition of fully inflected forms of verbs. Children's early verb repertoire indicates that they possess a strong basis for moving into the expression of a variety of semantic roles and the syntax of a range of different verb-argument structures.

View Article and Find Full Text PDF