Objectives: To translate and cross-culturally adapt the 12-item reflux symptom score (RSS-12) to European Portuguese (EP) and determine its clinimetric properties for symptomatic individuals with laryngopharyngeal reflux (LPR).
Study Design: Multinational cross-sectional cohort study.
Methods: The English RSS-12 was cross-culturally adapted according to the recommendations of the international guidelines.
Objectives: To determine reliability and validity of the European Portuguese pVHI version (pVHI-EP).
Study Design: Cross-sectional design.
Methods: The pVHI-EP and the talkative and global voice assessment scales were administered to the caregivers of children aged from 3 to 16 years old with and without dysphonia.
The patients' perception of how communication dysfunction may cause a disadvantage is important information for the clinical decision-making process. This study aimed to translate the self-evaluation of communication experiences after laryngectomy (SECEL) to the European Portuguese (EP) and to assess its feasibility, acceptability, reliability, and validity. A cross-sectional study was carried out, and a cluster sample of seven ENT outpatient clinics was drawn.
View Article and Find Full Text PDF