Purpose: The generation of representative disease phenotypes is important for ensuring the reliability of the findings of observational studies. The aim of this manuscript is to outline a reproducible framework for reliable and traceable phenotype generation based on real world data for use in the Data Analysis and Real-World Interrogation Network (DARWIN EU). We illustrate the use of this framework by generating phenotypes for two diseases: pancreatic cancer and systemic lupus erythematosus (SLE).
View Article and Find Full Text PDFBackground: While medication errors (MEs) have been studied in the European Medicines Agency's EudraVigilance, extensive characterisation and signal detection based on sexes and age groups have not been attempted.
Objectives: The aim of this study was to characterise all ME-related individual case safety reports in EudraVigilance and explore notable signals of disproportionate reporting (SDRs) among sexes and age groups for the 30 most frequently reported drugs.
Methods: Individual case safety reports were used from EudraVigilance reported between 2002 and 2021.
Purpose: A lifestyle front office (LFO) in the hospital is a not yet existing, novel concept that can refer patients under treatment in the hospital to community-based lifestyle interventions (CBLI). The aim of this study was to identify implementation barriers and facilitators regarding the implementation of an LFO in the hospital from the perspective of CBLI-professionals and to develop evidence-based implementation strategies to reduce these identified barriers.
Methods: We conducted semi-structured interviews until data saturation, with 23 lifestyle professionals working in the community.
Objective: To explore the feasibility of validating Dutch concept extraction tools using annotated corpora translated from English, focusing on preserving annotations during translation and addressing the scarcity of non-English annotated clinical corpora.
Materials And Methods: Three annotated corpora were standardized and translated from English to Dutch using 2 machine translation services, Google Translate and OpenAI GPT-4, with annotations preserved through a proposed method of embedding annotations in the text before translation. The performance of 2 concept extraction tools, MedSpaCy and MedCAT, was assessed across the corpora in both Dutch and English.