Same Language Subtitling (SLS) of audio-visual content on mainstream TV entertainment to improve mass reading literacy was first conceived and piloted in India. SLS is now being scaled up nationally to ensure that the reading skills of one billion TV viewers, including 600 million weak readers, remain on a lifelong pathway to practice, progress, and proficiency. Will weak readers ignore or try to read along with SLS? Our eye-tracking study investigates this question with 136 weak readers drawn from a remote village in Rajasthan state by showing them popular Hindi film clips of dialog and songs, with and without SLS.
View Article and Find Full Text PDF