Already at a relatively early stage, modern sign language linguistics focused on the representation of (actions, locations, and motions of) referents (1) through the use of the body and its different articulators and (2) through the use of particular handshapes (in combination with an orientation, location, and/or movement). Early terminology for (1) includes , and and for (2) and . More recently, however, new terms, including and for (1) and for (2) have been introduced.
View Article and Find Full Text PDFIn 1990, Vermeerbergen started the first larger-scale corpus study with (semi)spontaneous language data from adult signers on the morpho-syntactic aspects of Flemish Sign Language (VGT). After this, a number of lexicographic projects, including the collection of a 90-h corpus, led to the launch of the first online bilingual Dutch/VGT-VGT/Dutch dictionary in 2004. Since then, researchers have developed several corpora of variable sizes, with the greatest realization being the VGT Corpus.
View Article and Find Full Text PDF