Introduction: Questionnaires to evaluate hand function are variable in the number of items, domains and diseases in which they had been previously used.
Objectives: a) To translate to Spanish and validate the m-SACRAH and AUSCAN questionnaires; b) to do a transcultural adaptation of DASHe, previously validated in Spain), and c) to compare them and the Cochin questionnaire (previously validated in México), in rheumatic patients with variable impairment of hand function.
Material And Methods: m-SACRAH, AUSCAN and DASH were translated/retro-translated and adapted.