Publications by authors named "Joao Massuda Junior"

Introduction: The context of transformations the society has been going through, especially considering economic, political, and technological issues, has added strains to modern work relations.

Objectives: This study aimed to assess the existence and levels of burnout and the prevalence of minor mental disorders in a sample of public administrative employees of the Social Security Agency of Mato Grosso do Sul, in Brazil.

Methods: This is a cross-sectional study that used the following research instruments: the Maslach Burnout Inventory, the Self-Reporting Questionnaire, and a sociodemographic and occupational questionnaire developed specifically for this study.

View Article and Find Full Text PDF

Background: The integration of occupational risk management initiatives and health promotion and well-being in the workplace poses a challenge to organizations from different sectors.

Objective: Cross-cultural adaptation of the (DCWS) to the Brazilian Portuguese language.

Method: The process of cross-cultural adaptation of the to the Brazilian Portuguese language evolved along six steps: translation, reconciliation, back-translation, revision by internal expert committee, revision by expert panel (pretest) and final revision.

View Article and Find Full Text PDF

Background: Broad-encompassing approaches to the evaluation, documentation and discussion of workplace health assets are needed to implement effective interventions and promote health and well-being among workers through effective efforts in programs and initiatives to maintain and improve workplace health and safety.

Objective: To perform the cross-cultural adaptation of the Indicators of Integration (II) scorecard to the Brazilian Portuguese language to enable its use in Brazil and thus provide organizations a means to evaluate the integration of workers' health and well-being programs, policies and practices.

Methods: We followed scientific recommendations described in previous studies and carried out the process of adaptation along six steps: translation, reconciliation of translations, back translation into the original language, revision of the Portuguese version by an internal expert committee, pretest with an expert panel, and final review.

View Article and Find Full Text PDF