Publications by authors named "Henrike K Blumenfeld"

We examined the auditory sentence processing of neurologically unimpaired listeners and individuals with aphasia on canonical sentence structures in real-time using a visual-world eye-tracking paradigm. The canonical sentence constructions contained multiple noun phrases and an unaccusative verb, the latter of which formed a long-distance dependency link between the unaccusative verb and its single argument (which was base generated in the object position and then displaced to the subject position). To explore the likelihood of similarity-based interference during the real time linking of the verb and the sentence's subject noun, we manipulated the animacy feature of the noun phrases (matched or mismatched).

View Article and Find Full Text PDF

To examine how differences in language experience and sociolinguistic context impact cognitive control, 146 Spanish-English bilingual participants were tested on a non-linguistic Stroop arrows task. Dimensions of language experience included a continuum of L2 proficiency, exposure, age of L2 acquisition, and English receptive vocabulary, along with cognitive non-verbal reasoning. Sociolinguistic context varied with more exposure to Spanish for participants in Southern California (SoCal) than in the Midwest.

View Article and Find Full Text PDF

The current work investigates whether language dominance predicts transfer of skills across cognitive-linguistic levels from the native language (Spanish) to the second language (English) in bilingual preschoolers. Sensitivity to cognates ( in English/Spanish) and metalinguistic awareness (MLA) have both been shown to transfer from the dominant to the nondominant language. Examining these types of transfer together using a continuous measure of language dominance may allow us to better understand the effect of the home language in children learning a majority language in preschool.

View Article and Find Full Text PDF

Bilinguals' need to suppress the activation of their other language while speaking has been proposed to result in enhanced cognitive control abilities outside of language. Several studies therefore suggest shared cognitive control processes across linguistic and non-linguistic tasks. Here we investigate this potential overlap using scalp electroencephalographic recordings and the Laplacian transformation, providing an estimation of the current source density and enabling the separation of EEG components in space.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: We examined native language (L1) and second language (L2) convergence of underlying skills in adult L2 learners as well as the contribution of instructional L2 level on L2 attainment across speech motor, lexical, and narrative levels.

Method: Thirty-four adult Spanish L2 learners who had completed at least 1 year of college Spanish participated in this preliminary study. Learners were tested at the speech motor, lexical, and narrative levels in their L1 (English) and L2 (Spanish).

View Article and Find Full Text PDF

The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q) is a validated questionnaire tool for collecting self-reported proficiency and experience data from bilingual and multilingual speakers ages 14 to 80. It is available in over 20 languages, and can be administered in a digital, paper-and-pencil, and oral interview format. The LEAP-Q is used by researchers across various disciplines (Psychology, Neuroscience, Linguistics, Education, Communication Sciences & Disorders, etc.

View Article and Find Full Text PDF

While listening to non-native speech, second language users filter the auditory input through their native language. We examined how bilinguals perceived second language (L2 English) sound sequences that conflicted with native-language (L1 Spanish) constraints across three experiments with different task demands. We used the L1 Spanish phonotactic constraint (i.

View Article and Find Full Text PDF

A number of research studies have shown that the unique need in bilinguals to manage both of their languages positively impacts their cognitive control processes. Yet, due to a dearth of studies at the sentence level, it is still unclear if this benefit extends to sentence processing. In monolinguals and bilinguals, cognitive control helps in reinterpretation of garden path sentences but it is still unknown how it supports the real-time resolution of interference during parsing, such as the type of interference seen in the processing of object relative (OR) sentences.

View Article and Find Full Text PDF

The current study examines the relation between cognitive control and linguistic competition resolution at the sublexical level in bilinguals. Twenty-one Spanish-English bilinguals and 23 English monolinguals completed a non-linguistic Stroop task (indexing inhibitory control) and a linguistic priming/lexical decision task (indexing Spanish phonotactic constraint competition during English comprehension). More efficient Stroop performance (i.

View Article and Find Full Text PDF

Objectives: The purpose of this study was to determine whether four different cognate identification methods resulted in notably different classifications of cognate status for test items and to investigate whether differences across criteria would impact findings of cognate effects in adult and preschool-aged Spanish-English bilingual speakers.

Methodology: We compared four cognate identification methods: an objective criterion based on phonological overlap; two subjective criteria based on a translation elicitation task; and a hybrid criterion integrating objective and subjective standards. We then used each criterion to investigate cognate effects on the in 26 adult and 73 child Spanish-English bilinguals.

View Article and Find Full Text PDF

During spoken language comprehension, auditory input activates a bilingual's two languages in parallel based on phonological representations that are shared across languages. However, it is unclear whether bilinguals access phonotactic constraints from the non-target language during target language processing. For example, in Spanish, words with s+ consonant onsets cannot exist, and phonotactic constraints call for epenthesis (addition of a vowel, e.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: Assessment tools are needed to accurately index performance in bilingual populations. This study examines the verbal fluency task to further establish the relative sensitivities of letter and category fluency in assessing bilingual language skills in Spanish-English bilinguals.

Method: English monolinguals and Spanish-English bilinguals had 1 minute to name words belonging to a category (e.

View Article and Find Full Text PDF

Recent research suggests that bilingual experience reconfigures linguistic and nonlinguistic cognitive processes. We examined the relationship between linguistic competition resolution and nonlinguistic cognitive control in younger and older adults who were either bilingual or monolingual. Participants heard words in English and identified the referent among four pictures while eye-movements were recorded.

View Article and Find Full Text PDF

Findings from recent studies suggest that spoken-language bilinguals engage nonlinguistic inhibitory control mechanisms to resolve cross-linguistic competition during auditory word recognition. Bilingual advantages in inhibitory control might stem from the need to resolve perceptual competition between similar-sounding words both within and between their two languages. If so, these advantages should be lessened or eliminated when there is no perceptual competition between two languages.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: Second-language (L2) production requires greater cognitive resources to inhibit the native language and to retrieve less robust lexical representations. The current investigation identifies how proficiency and linguistic complexity, specifically syntactic and lexical factors, influence speech motor control and performance.

Method: Speech movements of 29 native English speakers with low or high proficiency in Spanish were recorded while producing simple and syntactically complex sentences in English and Spanish.

View Article and Find Full Text PDF

Bilinguals have been shown to outperform monolinguals on word learning and on inhibition tasks that require competition resolution. Yet the scope of such bilingual advantages remains underspecified. We compared bilinguals and monolinguals on nonverbal symbolic learning and on competition resolution while processing newly-learned material.

View Article and Find Full Text PDF

Bilinguals have been shown to outperform monolinguals at suppressing task-irrelevant information and on overall speed during cognitive control tasks. Here, monolinguals' and bilinguals' performance was compared on two nonlinguistic tasks: a Stroop task (with perceptual Stimulus-Stimulus conflict among stimulus features) and a Simon task (with Stimulus-Response conflict). Across two experiments testing bilinguals with different language profiles, bilinguals showed more efficient Stroop than Simon performance, relative to monolinguals, who showed fewer differences across the two tasks.

View Article and Find Full Text PDF

Accounts of bilingual cognitive advantages suggest an associative link between cross-linguistic competition and inhibitory control. We investigate this link by examining English-Spanish bilinguals' parallel language activation during auditory word recognition and nonlinguistic Stroop performance. Thirty-one English-Spanish bilinguals and 30 English monolinguals participated in an eye-tracking study.

View Article and Find Full Text PDF

Previous research suggests that multilinguals' languages are constantly co-activated and that experience managing this co-activation changes inhibitory control function. The present study examined language interaction and inhibitory control using a colour-word Stroop task. Multilingual participants were tested in their three most proficient languages.

View Article and Find Full Text PDF

Previous studies have indicated that bilingualism may influence the efficiency of lexical access in adults. The goals of this research were (1) to compare bilingual and monolingual adults on their native-language vocabulary performance, and (2) to examine the relationship between short-term memory skills and vocabulary performance in monolinguals and bilinguals. In Experiment 1, English-speaking monolingual adults and simultaneous English-Spanish bilingual adults were administered measures of receptive English vocabulary and of phonological short-term memory.

View Article and Find Full Text PDF

Bilinguals have been shown to outperform monolinguals at suppressing task-irrelevant information. The present study aimed to identify how processing linguistic ambiguity during auditory comprehension may be associated with inhibitory control. Monolinguals and bilinguals listened to words in their native language (English) and identified them among four pictures while their eye-movements were tracked.

View Article and Find Full Text PDF

The influence of phonological similarity on bilingual language processing was examined within and across languages in three experiments. Phonological similarity was manipulated within a language by varying neighborhood density, and across languages by varying extent of cross-linguistic overlap between native and non-native languages. In Experiment 1, speed and accuracy of bilinguals' picture naming were susceptible to phonological neighborhood density in both the first and the second language.

View Article and Find Full Text PDF

Neuroimaging and lesion studies suggest that processing of word classes, such as verbs and nouns, is associated with distinct neural mechanisms. Such studies also suggest that subcategories within these broad word class categories are differentially processed in the brain. Within the class of verbs, argument structure provides one linguistic dimension that distinguishes among verb exemplars, with some requiring more complex argument structure entries than others.

View Article and Find Full Text PDF

Purpose: To develop a reliable and valid questionnaire of bilingual language status with predictable relationships between self-reported and behavioral measures.

Method: In Study 1, the internal validity of the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q) was established on the basis of self-reported data from 52 multilingual adult participants. In Study 2, criterion-based validity was established on the basis of standardized language tests and self-reported measures from 50 adult Spanish-English bilinguals.

View Article and Find Full Text PDF