Objective: To analyse the concordance of original utterances by healthcare providers (HCP) and patients with the corresponding translations by interpreters using the Roter Interaction Analysis System (RIAS).
Methods: Video recordings of interpreted consultations were transcribed. Transcription was performed by professional interpreters, who first transcribed consultations in both languages, then provided a translation of what was said in the foreign language.
Psychother Psychosom Med Psychol
September 2015
Objectives: In the literature the role of an interpreter in the clinical setting is not yet clearly defined. The aim of the study is to explore, which role the interpreters assign to themselves and which role they actually take in the clinical setting.
Methods: In the quantitative part of the study, the interpreters evaluated their role in the clinical encounter through a questionnaire, whereas in the qualitative part the interpreters' role was assessed by analysing videotapes of the clinical encounters.
J Community Health Nurs
June 2016
Objective: To examine published models of health care interpretation and associated roles, expectations, and outcomes.
Methods: A literature search was conducted using the key words interpreter/translator, communication, and role and their combinations in PubMed, CINAHL, PsycINFO, and PSYNDEXPlus. References mentioned in articles identified with these search terms were then checked by hand in corresponding publications and books.