Although cross-linguistic influence at the level of morphosyntax is one of the most intensively studied topics in child bilingualism, the circumstances under which it occurs remain unclear. In this meta-analysis, we measured the effect size of cross-linguistic influence and systematically assessed its predictors in 750 simultaneous and early sequential bilingual children in 17 unique language combinations across 26 experimental studies. We found a significant small to moderate average effect size of cross-linguistic influence, indicating that cross-linguistic influence is part and parcel of bilingual development.
View Article and Find Full Text PDFWhen bilingual speakers use two languages in the same utterance, this is called code-switching. Previous research indicates that bilinguals' likelihood to code-switch is enhanced when the utterance to be produced (1) contains a word with a similar form across languages (lexical triggering) and (2) is preceded by a code-switched utterance, for example from a dialogue partner (interactive alignment/priming of code-switching). Both factors have mostly been tested on corpus data and have not yet been studied in combination.
View Article and Find Full Text PDFIn their target article, Branigan & Pickering (B&P) briefly discuss bilingual language representation, focusing primarily on cross-language priming between single-language sentences. We follow up on this discussion by showing how structural priming drives real-life phenomena of bilingual language use beyond the priming of unilingual sentences and by arguing that B&P's account should be extended with a representation for language membership.
View Article and Find Full Text PDF